viernes, 13 de julio de 2012

2: Saludos y mensajes de los concursantes / 2: The words and greetings from the contestants



Siguen llegando las palábras de quienes luego nos traerán su música al 2º Concurso Internacional de Violín

We’re still getting the words of those who will then bring their music to the 2nd International Violin Competition.




Aleksandr Dzyubinsky

It's a great opportunity to come to such an incredible city as Buenos Aires, to absorb the culture and the spirit of the people. The contest itself is great to meet new people and make new friends, as well as learn from others. I think it's very cool that we get to play some 'ethnic' music, the tango, because it shows a very different character of the players, and one gets to see somebody’s real passion.

Es una gran oportunidad venir a una ciudad tan increíble como Buenos Aires, para absorber la cultura y el espíritu de su gente. El concurso en sí es magnífico para conocer gente nueva y hacer amigos, y también aprender de los demás. Creo que es genial poder tocar música “étnica”, el tango, porque muestra el carácter diferente de cada intérprete, y se puede llegar a ver su pasión real.



Ayrton Coelho Pisco

Participar de uma competição de tal nível é, sem dúvidas, uma oportunidade ímpar de estar entre alguns dos melhores violinistas do mundo, aí incluídos júri e candidatos. Tal contato acaba por nos proporcionar uma vivência musical riquíssima e sem igual. Além disso, é claro, fazer parte deste concurso pode representar um enorme salto na carreira artística, abrindo-nos portas para um futuro profissional brilhante.

Participar en un concurso de este nivel es, sin duda, una oportunidad inigualable de estar entre algunos de los mejores violinistas del mundo, tanto candidatos como jurados. Este contacto nos proporciona una vivencia riquísima y sin igual. Además, por supuesto, ser parte de esta competencia puede representar un gran salto en nuestra carrera artística, abriéndonos puertas a un futuro profesional brillante.



Laura Marzadori

Qualche anno fa ho avuto l'opportunità di suonare al teatro Coliseo di Buenos Aires per alcuni concerti di musica da camera in quintetto d'archi. Era per me la prima volta e non sapevo niente di questo paese. L'emozione più grande è stata quella di guardare quel pubblico cosí numeroso e pieno di grande partecipazione; in quel momento ho capito quanto fosse familiare per me quel luogo e quanto mi sentissi vicina a quel pubblico e con esso a tutte le persone di Buenos Aires.
L'Argentina ha tanto in comune con l'Italia: moltissimi sono gli Italiani che hanno scelto di vivere lì  in cerca di fortuna e di un futuro migliore e che hanno dato inizio a diverse generazioni di italo-argentini che sentono proprie entrambe le culture. Siamo due popoli legati per molti aspetti: dall'amore per l'opera italiana che gli Argentini tutt'ora coltivano come un gioiello prezioso, alla lingua che in molti suoni ricorda  quella Italiana.
Per questo sono felice di poter tornare in Argentina e suonare per il pubblico argentino in occasione di questo concorso che richiama tanti musicisti come me da tutto il mondo.

Hace algunos años tuve la oportunidad de tocar en el Teatro Coliseo de Buenos Aires en unos cuantos conciertos de quinteto de música de cámara. Fue para mí la primera vez, y no sabía nada de este país. Lo más emocionante fue ver a ese público tan numeroso y lleno de entusiasmo; en ese momento comprendí cuán familiar era para mí ese lugar y qué cercana sentía a la audiencia, y con ella a todo el pueblo de Buenos Aires .
Argentina tiene mucho en común con Italia: muchos italianos eligieron vivir allí en busca de fortuna y un futuro mejor, y eso dio comienzo a varias generaciones de ítalo-argentinos que se sienten dueños de las dos culturas. Somos dos pueblos ligados por muchos aspectos: desde el amor a la ópera italiana, que los argentinos aún cultivan como una joya preciosa, hasta la lengua, que recuerda en muchos sonidos a la italiana.
Por eso estoy feliz de regresar a la Argentina y actuar para el público argentino en esta competencia que atrae a muchos músicos de todo el mundo, como yo.





Hadar Rimon

I am very happy and grateful to be taking part in the Buenos Aires International Violin Competition.
This is going to be my first time visiting Buenos Aires, and I am sure it will be a wonderful and interesting experience.
I love the choice of programme for the competition rounds, and especially the pieces I have chosen to perform.
In addition, I find the Tangos to be very exotic and interesting, and I enjoy learning a new style; I very much hope I will have the chance to perform them during the competition.
I am very much looking forward to the competition, and will try to do my best.

Estoy muy feliz y agradecida de participar en el Concurso Internacional de Violín Buenos Aires. Esta será mi primera visita a Buenos Aires, y estoy segura de que será una experiencia interesante y maravillosa. Me encanta la selección del repertorio para las rondas, especialmente las obras que he elegido para tocar. Además, encuentro que los tangos son muy exóticos e interesantes, y disfruto de aprender un nuevo estilo; espero tener la oportunidad de interpretarlos durante el concurso. Estoy muy ilusionada con la competencia, y trataré de hacerlo lo mejor posible.




Suyeon Kang

I am looking very much forward to this experience! Honestly speaking, the word 'competition' is not a pleasant one, but they do give young people a chance to broaden their perspectives and learn many new things in the process. I will go to Buenos Aires with the hope of playing a fantastic and unique program, meeting many new faces and to experience South America for the first time!

¡Estoy muy ilusionada con esta experiencia! Honestamente, la palabra “competencia” no es muy agradable, pero es cierto que da a los jóvenes la chance de ampliar sus perspectivas y aprender muchas cosas nuevas en el camino. ¡Iré a Buenos Aires con la esperanza de interpretar un programa fantástico y único, de encontrar nuevas caras y de experimentar Sudamérica por primera vez!




Kristin Qian

I am truly grateful for this wonderful opportunity to participate in this competition, meet wonderful musicians from around the world, and share my love of music with everyone around me.
Thank you very much!

Estoy verdaderamente agradecida por la maravillosa oportunidad de participar en este concurso, conocer músicos estupendos de todo el mundo, y compartir mi amor por la música con todos. ¡Muchísimas gracias!




Para más información de los concursantes de este 2do Concurso Internacional de Violín Bs. As. 2012, visite http://www.violinbuenosaires.com/concursantes.html


For more information about the contestants of Second International Violin Competition Buenos Aires 2012, visithttp://www.violinbuenosaires.com/english/concursantes.html


No hay comentarios:

Publicar un comentario